.
c русского с таджикского

стать

I сов. 
1. хестан, рост хестан, аз ҷо хестан рост шудан; 
истодан; 
стать на цепочки ба нӯги по истодан; 
волосы стали дыбом мӯйҳо сих шуда монданд 
2. истодан, ҷой гирифтан; 
стать лагерем дар кароргоҳ ҷой гирифтан 
3. истодан, аз ҳаракат мондан; 
часы стали соат хобид; 
мотор стал мотор истод; 
лошади стали аспҳо аз ҳаракат монданд 
4. ҷойгир шудан, ғунҷидан; 
диван здесь не станет диван ин ҷо намеғунҷад 
5. таваккуф кардан; 
стать на якорь лангар андохтан 
6. сар кардан, ба коре шурӯъ кардан; 
стать на караул посбон шуда истодан <> -стать горой за кого-что пуштибон шудан; 
стать грудью за кого-что сина сипар кардан; 
стать поперёк горла кому дилбазан шудан, ба ҷон расондан; 
стать поперёк пути кому-л. пеши роҳи касеро гирифтан; 
стать в копеечку бисьёр қимат афтидан; 
стать во главе чего-л. дар сари чизе истодан; 
стать в тупик ноилоҷ монондан; 
стать на дыбы қатъиян мукобил шудан, пошна задан; 
стать на задние лапки перед кем хушомадгӯиро сар кардан, лаганбардор шудан; 
стать на колени таслим шудан, гардан фуровардан; 
стать на ноги 
1) сиҳат шудан 
2) мустакил шудан 
3) аҳволи моддии худро беҳтар кярдан; 
стать на одну доску с кем-л. ба касе баробар шудан; 
стать на пути см. стать поперёк пути; 
стать на путь чего ихтиёр кардан; 
стать на стражу (на страже) чего-л. пуштибони чизе шудан, чизеро дифоъ кардан; 
дело стало кор хоб карда монд; 
за чем дело стало? чаро кор пеш намеравад?; 
ни ~ть ни сесть сӯзан партоӣ - рост меистад
II сов. 
1. ҳамчун феъли ёридиҳанда кор фармуда мешавад: сар (шурӯъ) кардан; 
он сразу стал работать вай якбора ба кор сар кард; 
он стал заниматься на курсах вай ба хондан дар курс шурӯъ кард 
2. в сочет. с неопр.\ я стану тебе помогать ман ба ту ёрй медиҳам; 
я не стану тебя слушать ман гапи туро гӯш намекунам 
3. кем-чем безл. в сочет. с тв. или с прил. в тв. или им. означает «сделаться», «превратиться» шудан, гардидан; 
стать счастливым хушбахт шудан; 
он стал очень нервным вай бисьёр асабӣ шуд; 
в доме стало холодно хона хунук шуд; 
стать взрослым калон шудан; 
стать врачом духтур шудан 
4. шудан, воқеъ шудан, рӯй додан; 
что с ним стало? ба вай чӣ шуд? 
5. кого-чего безл. с отриц. намондан, тамом шудан; 
сил не стало қувва намонд 
6. разг. расидан, кифоя будан; 
станет ли на это времени? ба ин (кор) вақт мерасида бошад? 
7. прост. истодан, арзидан, афтидан; 
во сколько вам стало пальто? ин пальто ба шумо чанд пул афтид? <> во что бы то ни стало бо кадом роҳе ки бошад, ҳар навъ карда, ҳар чӣ бошадҳам; 
незаниматьстать чего прост. фаровон, мӯл, сероб; 
стало быть вводн. сл. (следовательно, значит) пас, набошад, яъне; 
стало быть, его нет дома пас ӯ дар хона нест; 
с него станет вай метавонад, аз дасти вай ҳар кор меояд
III ж 
1. кадду қомат, андом, сохти бадан 
2. зот; 
лошадь арабской стати аспи зоти тозӣ 
3. перен. уст. хо-сият 
4. в знач. сказ. со словами «что за, какая» уст.: чӣ ҳоҷат <> под стать 
1) шабеҳ, монанд 
2) мезебад, шинам, зебо; 
с какой стати? чаро? барои чӣ?