.
c русского с таджикского

следовать

несов. 
1. за кем-чем раф­тан; 
он неотступно следовал за мной вай ҳамчунон аз паи ман мерафт 
2. за чем рӯй додан; 
события следовали одно за другим ҳодисаҳо паи хам зуд рӯй медоданд 
3. рафтан, гаштан, ҳаракат кардан; 
поезд следует без остановок поезд бе таваққуф меравад 
4. чему перен. ба инобат гирифтан, пай­равӣ кардан; 
он во всём следует отцу вай ҳамаи гапҳои падарашро ба ино­бат мегирад; 
она следует моде вай мудпарастӣ мекунад 
5. баромадан; 
из этого следует, что... аз ин бармеояд ки... 
6. безл. кому-чему и с неопр. лозим (зарур) аст, бояд; 
вам следует обратиться к врачу шумо бояд ба духтур муроҷиат кунед; 
об этом следует знать всем ҳама инро бояд донанд 
7. кому--чему, с кого-чего и без доп. бояд; 
вам следует получить сто рублей шумо бояд сад сӯм гиред; 
мне с вас следует полу­чить три рубля шумо бояд ба ман се сӯм диҳед как ~ует бояду шояд