.
c русского с таджикского

разойтись

сов. 
1. пароканда шуда рафтан, ба ҳар тараф (ба ҳар сӯ) рафтан; 
гости разошлись меҳмонҳо рафтанд; 
разойтись по домам хона ба хона рафтан; 
разойдись! разг. гурезед!, пароканда шавед!; 
тучи разошлись абрҳо пароканда шуданд 
2. об шудан, ҳал шудан; 
сахар разошёлся в стакане қанд дар стакан об шуд 
3. кушода шудан, ҳамвор шудан; 
морщины на лбу разошлйсь чинҳои пешона ҳамвор шуданд 
4. дучор наомадан, вонахӯрда гузаштан, якдигарро надида гузаштан; 
мы с ним случайно разошлись ману вай тасодуфан якдигарро надида гузаштем 
5. алоқаро кандан, ҷудо шудан, аз якдигар ҷудо шудан, талоқ кардан (додан); 
друзья разошлись из-за несходства характеров аз номувофиқати феълу атвор дӯстон аз ҳамдигар дилмонда шуданд 
6. душоха шудан, ба шохаҳо ҷудо шудан; 
дороги разошлись роҳ ба ду ҷудо шуд // перен. мувофиқат накардан, тафовут доштан; 
мнения разошлись фикрхо (мулоҳизаҳо) мувофиқат накарданд 
7. ба ду тараф ҷудо шудан, аз ҳамдигар ҷудо шудан; 
полы платья разошлись бари доманаи курта кушода шуд; 
швы разошлись чокҳо канда шудаанд 
8. фурӯхта шудан; 
книги быстро разошлись китобҳо зуд фурӯхта шуд 
9. сарф (харҷ, исроф) шудан; 
деньги разошлись пул сарф шуд 
10. паҳн (овоза) шудан; 
по городу разошлись слухи овоза ба шаҳр паҳн шуд 
11. суръат ёфтан (гирифтан); 
машина разошлась мошин суръат гирифт // авҷ гирифтан, тез шудан, шиддат ёфтан; 
дождь разошелся борон авҷ гирифт; 
ветер разошёлся шамол шиддат ёфт 
12. перен. тафсида рафтан, аз ҳад зиёд саргарм шудан; 
он разошёлся и наговорил лишнего манаҳаш тафсида гапи зиёдӣ зад // (развеселиться) хушнуд (хурсанд) шудан