.
c русского с таджикского

просить

несов. 
1. кого-что, кого-чего, оком и с неопр. хоҳиш (дархост) кардан, хостан, пурсидан, илтимос (таманно) кардан, талабидан, талаб кардан; 
просить о помощи ёрӣ талабидан; 
просить разреше­ния иҷозат пурсидан, иҷозат хостан; 
просить пить об пурсидан, об хостан // с неопр. таклиф (даъват) кардан, хоҳиш кардан; 
прошу садиться хоҳиш мекунам, [ки] нишинед, марҳамат кар­да бинишинед; 
прошу не беспокоиться хоҳиш мекунам, [ки] ташвиш накашед 
2. кого-что за кого-что, о ком-чём барои касе ҳаракат кардан; 
шафоат кардан аз касе; 
просить за товарища барои рафиқи худ илтимос (хоҳиш) кардан 
3. кого-что и без доп. даъват (таклиф) кардан, ҷеғ задан; 
просить к столу ба сари миз (дастархон) таклиф кардан 
4. что разг. (назначать цену) хостан, нарх муқаррар (таъин) кардан, нарх мондан, баҳо гузоштан 
5. разг. (собирать ми­лостыню) гадоӣ кардан, садақа ҷамъ кардан <> прошу [вас] мархамат кунед, бифармоед, хоҳиш мекунам; 
прошу покорно оҷизона илтимос ме­кунам; 
просить руки кого, чьей ба зани хостан; 
просить честью бо нағзӣ пурсидан, бо забони хуш илтимос кардан; 
милости просим (прошу) марҳамат кунед, лутф фармоед; 
есть про­сит (просят) шутл. «ошу нонте», мегӯяд, кораш шудааст; 
сапоги про­сят каши шутл. мӯза хандидааст