.
c русского с таджикского

мочь

I иесов. 
1. чаще с неопр. тавонистан, қодир будан; 
он не мог встать с места вай аз ҷояш хеста наметавонист; 
что ты можешь делать? ту чӣ кор карда метавонӣ? 
2. мумкин будан, имконият доштан; 
ты бы мог не застать меня дома мумкин буд, ту маро дар хона наёбӣ 
3. в знач. вводн. сл. может разг. то же, что может быть; 
может, это и правда шояд ин дуруст бошад <> может быть, быть может в знач. вводн. сл. 
1) мумкин аст, эҳтимол, эҳтимол дорад; 
он, может быть, придет мумкин аст, вай биеяд 
2) в вопр. и побуд. предложениях шояд; 
может быть, вам здесь неудобно? шояд ин ҷо бароятон боб набошад?; 
не может быть! наход!; 
не могу знать уст. намедонам; 
видеть не могу тоби дидан надорам; 
как живете-можете? аҳволатон чӣ хел?, аҳволи шариф?, табъи латиф?
II ж разг. қувва, қувват, тавон, мадор; 
орать во всю мочь бо тамоми қувват фарёд кардан; 
бежать, что есть мочи бо тамоми қувват тохтан <> мочи нет (не стало) мадор нест; 
тоқат нест, дигар тоқат намонд