.
c русского с таджикского

лезть

несов. 
1. на что [часпида] баромадан; 
лез-ть на гору ба кӯҳ баромадан // во что даромадан, фуромадан; 
лезть в яму ба чуқурӣ фуромадан // подо что даромадан; 
лезть под стол ба таги стол даромадан 
2. разг. даст андохтан, даст задан; 
лезть в карман за папиросами барои папирос ба киса даст андохтан 
3. пинҳонӣ даромадан; 
воры лезут в дом дуздон пинҳонӣ ба хона медароянд 
4. разг. ҳамроҳ шудан, мудохила кардан; 
лезть не в своё дело ба кори дигарон мудохила кардан 
5. разг. часпидан, ба дил задан; 
не лезь ко мне ба ман начасп 
6. разг. зада даромадан; 
ты по-чему лезешь сюда? чаро ба ин ҷо зада медароӣ? 
7. разг. неш зада баромадан, дамидан, рӯидан; 
из земли - лезла весенняя травка аз замин сабзаи баҳорӣ неш зада мебаромад 
8. разг. рехтан, афтодан; 
у меня лезут волосы мӯям мерезад 
9. (о ткани, коже) ҷиғда-ҷиғда шудан, титупитшудан 
10. разг. ғунҷидан, ҷойгир шудан; 
киига не лезет в портфель китоб ба портфель намеғунҷад <> лезть в бутылку прост. ҳавои даҳан кардан; 
лезть в (на) глаза кому-л. прост. 
1) зӯр зада диққати касеро ба худ ҷалб карданӣ шудан 
2) худнамоӣ кардан; 
лезть в голову аз фикру хаёл нарафтан; 
лезть в душу кого-л. (чью-л., кому-л., к кому-л.) ба дили касе роҳ ёфтан; 
лезть в петлю ҷонбозӣ кардан; 
лезть в уши безор кардан; 
комариный звон лезет в уши ғинг-ғинги пашша безор мекунад; 
лезть на рожон прост. худро ба балое гирифтор кардан; 
лезть на стену прост. ниҳоят оташин шудан; 
глаза на лоб лезут у кого прост. чашмон мош барин калон кушода мешаванд; 
из кожи [вон] лезть бисьёр кӯшиш кардан, зӯр задан; 
не лезет в горло (в рот) дилам намекашад, иштиҳо надорам; 
кусок в горло не -лезет аз гулӯ чизе намегузарад; 
он за словом в карман не лезет ӯ ҳозирҷавоб аст; 
ни в какие ворота не лезет дар болои бел монед, намеистад; 
хоть в петлю ~ь ноилоҷӣ, вазъияти ноҳинҷор