.
c русского с таджикского

жить

несов. 
1. зистан, зиндагӣ кардан, умр дидан 
2. зистан, умр ба сар бурдан; 
жить зажиточно осудаҳолона зистан; 
жить уединенно дар танҳоӣ зистан; 
жить припеваючи бо фароғат умр ба сар бурдан, зиндагии пуру паймон доштан; 
жить на широкую ногу пуру паймон зистан, зиндагии фаровон доштан; 
жить собственным трудом бо меҳнати худ зистан, бо дастранҷи худ зистан 
3. истиқомат кардан, сукунат доштан; 
он жил на берегу Волги вай дар соҳили Волга сукунат дошт 
4. (о животных, птицах) зистан, зиндагӣ кардан, будан; 
эти звери живут на севере ин ҳайвонҳои ваҳшӣ дар шимол зиндагӣ мекунанд 
5. кем-чем зинда будан; 
жить надеждой бо умед зинда будан; 
она жила одними детьмӣ ҳаёти вай барои фарзандонаш буд 
6. ҳамроҳ (якҷоя) зистан, зиндагонӣ кардан; 
они живут дружно онҳо аҳлона зиндагонӣ мекунанд 
7. перен. зинда будан, фаромӯш нашудан, дар ёд (дар хотир) будан; 
его слова живут в моём сердце суханони ӯ дар ёди ман аст 
8. с кем разг. алоқа доштан, ишқбозй кардан <> жить в согласии аҳлона зистан; 
жить душа в душу дӯстона (апоқ-чапоқ) зиндагӣ кардан; 
жить [как] на вулкане дар байни обу оташ будан; 
жить своим умом бо ақли худ амал кардан; 
жить чужим умом бо ақли дигарон рафтор кардан; 
жил-был буд-набуд; 
житьпоживать зиндагӣ кардан, рӯз дидан; 
велеть (приказать) долго жить чашм аз дуньё пӯшидан, аз дуньё даргузаштан, мурдан; 
[за] здорово живёшь прост. бе сабаб, ҳамту; 
с волками жить - по-волчьи выть посл.? 8 шаҳри якчашмон равӣ, якчашма шав