.
c русского с таджикского

день

м 
1. рӯз; 
солнечный день рӯзи офтоб; 
пасмурный день рӯзи абрнок; 
рабочий день рӯзи кор; 
выходной день рӯзи истироҳат; 
несколько дней тому назад чанд (якчанд) рӯз пеш [аз ин]; 
на следующий день рӯзи дигар; 
базарный день рӯзи бозор; 
санитарный день рӯзи санитарӣ; 
назначить день отъезда рӯзи сафарро таъин кардан; 
День печати Рӯзи матбуот; 
день рождения рӯзи таваллуд; 
день ангела уст. рӯзи номгузорӣ 
2. мн. дни (пора, период, жизнь) рӯзҳо, айём; 
дни юности айёми ҷавонӣ; 
минӯвшие дни рӯзҳои (айёми) гузашта; 
до конца дней своих то охири умр <> день-деньской тамоми рӯз, аз пагоҳ то бегоҳ; 
вчерашний день гузашта; 
добрый день ! салом!; 
завтрашний день фардо, оянда; 
считанные дни рӯзҳои башумор; 
постный день рӯза, рӯзи рӯзадорӣ; 
третьего дня пареррӯз; 
чёрный день рӯзи мабодо (мусибат); 
повестка дня рӯзнома, рӯзномаи маҷлис; 
день в день дар худи ҳамон рӯз, дар худи рӯзи таъиншуда; 
день за днём якзайл, бе тағироте; 
[и] день и ночь шабу рӯз, бе танаффус; 
день ото дня рӯз то рӯз, рӯз ба рӯз; 
в один прекрасный день рӯзе, боре, рӯзе аз рӯзҳо; 
изо дня в день ҳар рӯз; 
на дню уст. дар давоми рӯз; 
на днях дар ҳамин рӯзҳо, ба қарибӣ; 
на злобу дня дар мавзӯи рӯзмарра; 
со дня на день 
1) аз як рӯз ба рӯзи дигар; 
со дня на день откладывать что-л. кореро аз як рӯз ба рӯзи дигар монондан 
2) дар рӯзҳои наздик; 
ждать кого-л. со дня на день мунтазири дар рӯзҳои наздик омадани касе будан; 
жить сегодняшним днём фикри пагоҳро накарда зистан; 
среди (средь) бела дня дар рузи равшан; 
что ни день ҳар рӯз; 
день на день не приходится ҳар рӯз як хел не, ҳар рӯз ид нест ки ҳалво хӯри; 
днём согнём не сыскать Инқо барин ноёб аст; 
дни чьй-л. сочтены рӯзи касе башумор мондааст; 
пояш ба лаби гӯр расидааст; 
не по дням, а по часам растй (возрастать) хеле зуд калон шудан, бисёр тез сабзидан; 
ясно как [божий] ~ рӯз барин равшан