.
c русского с таджикского

весь

1 (вся, всё, все) 
1. мест. опреде-литч ҳама, тамом; 
весь мир тамоми дунё; 
всё время доим, ҳамеша, мудом; 
всеми силами бо тамоми қувва; 
во всей красе бо тамоми ҳусну зебоии худ II (в сочет. с колич. числ.) пурра, расо; 
до города все шесть километров то шаҳр расо шаш километр аст 
2. тк. им. разг. (окончился) соф (харҷ, сарф, тамом) шуд; 
сахар весь қанд соф шуд, қанд намонд; 
бумага вся [вышла] ҳамаи коғаз сарф шуд 
3. в знач. сущ. всё с (целиком, без исключения) ҳама, ба куллӣ, саросар; 
он знал всё вай ҳама гапро медонист // в знач. сказ. аз ҳама муҳим(тар); 
вода здесь - всё об дар ин ҷо чизи асосист // в знач. сущ. все мн. (в полном составе, без исключения) ҳама; 
его все знали ҳама вайро мешинохтанд // в знач. обобщающего сл. всё с, все мн. (при перечислении) ҳама, ҳама чиз; 
поле, лес - всё исчезло в дыму дашту беша - ҳамаро дуд фаро гирифт // тк. род. всего, всех (со сравн. ст. прил. и нареч. обрасует превосх. ст.): чаще всего беш аз ҳама; 
лучше всех беҳтар аз ҳама 
4. в наречных сочет. с предлогами «в», «из», «на», «с» бо тамоми..., бо ин ҳама; 
во все горло бо тамоми овоз, гулӯ дарронда; 
во весь дух бо тамоми қувва; 
во все глаза чашмро калон кушода; 
во всю мочь бо тамоми қувва; 
во весь опор шитобон; 
во всю прыть бо тамоми қувва; 
иэо всех сил бо тамоми қувва; 
изо всей мочи бо буду шуди қувва; 
на всем скаку дар айни тохт; 
со весь ног пойро зери бағал гирифта; 
со всего размаху қулоч кашида, кашидаву кушода // с предлогом «при» (несмотря на...) гарчанде, бо вуҷуди..., агарчи...; 
при всем желании я не смогу быть там гарчанде хоҳам ҳам, ба он ҷо рафта наметавонам <> весь в кого (о большом сходстве с кем-л.) комилан монанд, як себу ду тақсим; 
мальчик весь в отца бача тамоман ба падараш рафта аст; 
во всем параде бо тамоми карруфар, бо тамоми шукӯҳу азамат; 
всё в порядке ҳама кор баҷо; 
всё одно (едино) фарқ надорад; 
всё равно 
1) (безразлично) аҳамият (фарқ) надорад; 
всё равно, по какой дороге ехать бо кадом роҳ рафтан фарк надорад 
2) (несмотря ни на что) дар ҳар ҳол, ҳар чӣ бошад ҳам, аздусар; 
он все равно добьется своего аздусар вай ба мақсади худ мерасад; 
всего хорошего хайр, то дидана; 
без всего (остаться, уйти, уехать) бе ҳеҷ чиз, бе чизе, ду даст дар бини (мондан, рафтан); 
на всем готовом ба оши тайёр баковул; 
от всего сердца бо ҷону дил, аз таҳти дил; 
по всемӯ аз рӯи ҳамаи аломатҳо; 
баръалоина; 
превыше всего муҳимтар аз ҳама; 
прежде всего 
1) (самое важное) муҳимтаринаш, аз ҳама муҳиммаш 
2) (в первую очередь) дар навбати аввал, пеш аз ҳама; 
при всем том бо ҳамаи ин, бо вуҷуди ин, қатъи назар аз...; 
скорее всего яқинан; 
со всеми потрохами прост. бо лашу-лушаш; 
вот и всё тамом вассалом; 
все хорошо, что хорошо кончается посл. шоҳномаро охираш хуш; 
все, что случается, к лучшему посл. ҳар тасодуф оқибат ба хайр аст
II ж уст. (село) деҳа, қишлоқ; 
города и веси шаҳру деҳот